(چ)، مثل “چه گوارا” در فرهنگ لغات “ماریو بارگاس یوسا”

تازه‌ترین کتابى که از "ماریو بارگاس یوسا" به دستم رسید گرچه چاپ اولش هفت هشت سال پیش در آمده بود اما پس از دریافت جایزه نوبل در سال ٢٠١٠ بود که به شکل وسیعى پخش شد. کتاب "دیکشنرى یک عاشق آمریکاى لاتین" در واقع مجموعه مقالات و نوشته‌هاى کوتاه و بلند بارگاس یوساست در مورد… Continue reading (چ)، مثل “چه گوارا” در فرهنگ لغات “ماریو بارگاس یوسا”

دیکشنرى عاشقانه، تالیفِ یک برنده‌ى نوبل ادبیات!

خیلى اتفاقى با کتاب تازه‌اى از نویسنده‌ى نامدار پروئى، "ماریو بارگاس یوسا" برنده نوبل ادبیات سال ٢٠١٠ روبرو شدم که عنوانى غریب دارد: دیکشنرىِ یک عاشق آمریکاى لاتین! یوسا در این کتاب به ترتیب الفبائى به شکلی کوتاه و بلند، که گاهى در چند سطر آمده و گاهى در حد یک مقاله است، نظر و… Continue reading دیکشنرى عاشقانه، تالیفِ یک برنده‌ى نوبل ادبیات!

شلخته‌نویسى سلمان رشدى از اسطوره‌های ایرانى در رمان جدیدش

به‌هر جان‌کندنی بود رمان تازه‌ی سلمان رشدی را به پایان بردم! اگر خوره‌ی رمان‌خوانی نبودم، یا اگر به موضوع این رمان علاقه ویژه‌ای نداشتم حرفش را نمی‌زدم و این را به حساب خودم می‌گذاشتم نه نویسنده. رمان‌های نیمه‌خوانده در کتابخانه‌ام کم نیست. اما رمانی با عنوان "دوسال و هشت‌ماه و بیست‌وهشت شب" که جمعش می‌شود… Continue reading شلخته‌نویسى سلمان رشدى از اسطوره‌های ایرانى در رمان جدیدش

تصویر عریان عفریت جنگ در یک رمان

[این مطلب را  حدود ده روز پیش در سایت های مختلف منتشر کرده ام که حالا فرصت انتشارش را در وبلاگم  یافته ام.] هیچوقت شده یک رمانى را خوانده باشید و نسخه اى از آن را هم داشته باشید و حتى فیلمش را هم دیده باشید باز وقتى در یک کتابفروشى چشمتان به چاپ تازه… Continue reading تصویر عریان عفریت جنگ در یک رمان

هزارو یک شب به روایت سلمان رشدى!

[این مطلب را حدود دو هفته قبل نوشته ام ولی چون دسترسی به سایتم نداشتم انتشارش دراینجا به تعویق افتاد] امروز رمان جدید سلمان رشدى را با عنوان "دو سال و هشت ماه و بیست و هشت شب" خریدم، و تا بیایم شروع به خواندنش کنم رمان را به اصطلاح تورقى کردم و دریافتم که… Continue reading هزارو یک شب به روایت سلمان رشدى!

پاسخ ویراستار کتاب خاطرات عارف قزوینی به نقد من

نقدی که من ماه گذشته با عنوان "خاطرات نویافته عارف قزوینی: ویرایش ادبی یا ماله کشی اسلامی!" نوشته بودم بازتاب زیادی در محیط فرهنگی ایران داشته است. تعداد پیام ها و یادداشت هائی که از ایران در این ارتباط به دستم رسیده کم نیست. آخرینش پاسخ آقای مهدی نورمحمدی ویراستار کتاب است که به سایت… Continue reading پاسخ ویراستار کتاب خاطرات عارف قزوینی به نقد من

خاطرات نویافتۀ عارف قزوینى: ویرایش ادبى یا ماله‌کشى اسلامى!؟

با کتاب "خاطرات عارف قزوینى به همراه اشعار چاپ نشده" که با ویراستارى "مهدى نورمحمدى" توسط "نشر سخن" در سال ١٣٨٨ در تهران منتشر شده، به دلیل کار روى فیلمنامۀ تازه‌ام، "اُپرتِ عارف و کلنل" آشنا شدم که به‌سرانجام رساندش آرزوى چندین و چندساله‌ام بود. خاطرات عارف در این کتاب که بخش اعظم آن نویافته… Continue reading خاطرات نویافتۀ عارف قزوینى: ویرایش ادبى یا ماله‌کشى اسلامى!؟

نقاشی عارف قزوینی از “پردۀ پرده‌درِ” سگ‌ کشی

خاطرات تازه یافته‌ی عارف قزوینی به‌کوشش مهدی نورمحمدی – که البته پنج شش‌سالی است در ایران منتشر شده ولی من آن را تاکنون ندیده بودم، – این روزها خواب از چشمم ربوده است. جدا از علت اصلی یافتن این کتاب که مربوط است به بازنویسی نسخه‌ی نهائی فیلمنامه‌ی تازه‌ام "اُپرتِ عارف و کلنل"، دلائل بسیار… Continue reading نقاشی عارف قزوینی از “پردۀ پرده‌درِ” سگ‌ کشی

“عارف” در میان ماست!

دستکاری فیلمنامه‌ی تازه‌ام "اُپرتِ عارف و کلنل" را به‌پایان برده‌ام و منتظر کتابی هستم که اخیرا در تهران منتشر شده و دوستی آن‌را برایم آورده و همین روزها به‌دستم خواهد رسید. نام کتاب "خاطرات عارف قزوینی" است که ظاهرا دستنوشته‌های تازه یافته شده‌ی اوست و با آنچه قبلا منتشر شده متفاوت است. سخت چشم انتظار… Continue reading “عارف” در میان ماست!

انتشار نمایشنامه ای از من در یک فصلنامه اسپانیائی

چندسال پیش نمایشنامه اى نوشته بودم با عنوان "جلد آخر دن کیشوت، یا افسانه ى افعى مارکش!" که پس از مدتى تمرین با بازیگران برجسته اى چون "منوچهر رادین" در نقش دن کیشوت و "حمید عبدالملکى" در نقش سانچو پانزا، عملا امکان ادامه ى کار فراهم نشد. حالا ترجمه اسپانیائى آن که به همت شاعر… Continue reading انتشار نمایشنامه ای از من در یک فصلنامه اسپانیائی